Almudena Alfaro

Nacida en Madrid y licenciada en Lettres Modernes e Intérprete por l’Université Catholique de París, me declaro amante de la pintura, literatura, música clásica y sobre todo de la danza.

 

Así pues, la música, el movimiento, la coreografía y la puesta en escena me han acompañado siempre, pero no será hasta 2009 que decido hacer de mi afición a la fotografía una profesión, buscando a través de ella la expresión plástica de los sentimientos, allí donde la frontera entre la pintura y la fotografía se convierte en una línea de difícil definición. No centro mi objetivo en dar testimonio fotográfico del momento, sino en dar mi punto de vista, buscar el “arabesque” o el “fouetté”, expresándome abiertamente sobre el mundo que nos rodea. Cualquier objeto, situación o persona depende de cómo se le enfoque para que pierda su aparente identidad exterior en favor del color y de las formas (¿y por qué no la música?) que la cámara les quiera conferir de forma abstracta o con “impresiones”.

Entonces, busco, encuadro, fuerzo la cámara hasta el límite, intentando conseguir con ello lo que a mí me gusta denominar “Photos-Tableaux” (Cuadros fotográficos). 

Born in Madrid, licenced in Lettres Modernes (Modern Literature) and Interpreter by the Université Catholique of Paris, I state as a lover of painting, literature, classic music and above all of dance.

 

For this reason music, movement, choreography and staging have always been with me, but it won’t be until 2009 that I start turning my interest for photography into an occupation, searching through it the artistic expression of feelings, to this point where the line between painting and photography becomes thin as ice.

I don’t focus my camera to be a photographic witness, but in order to give my point of view, looking for the “arabesque” or the “fouetté”, expressing myself openly about the world around us. Any object, situation, or person according to how it is being focused on, can lose its apparent outer identity, in favor of the color, the shapes, the lines (and why not also the music?) the camera will confer on it, in the abstract way or with “impressions”.

Thus, I search, I frame, I push the camera to its own limits, trying to obtain that which I like to call “Photos-Tableaux” (Photographic Canvas).

 

Née à Madrid, licenciée en Lettres Modernes (Maîtrise-es-Arts), Interprète diplômée de  l’Université Catholique de Paris, je me déclare une amoureuse de la peinture, de la littérature, de la musique classique et surtout de la danse.

 

C’est ainsi que la musique, le mouvement, la chorégraphie et la mise en scène m’ont toujours accompagnée, mais ce n’est qu’en 2009 que je me lance à faire de mon intérêt pour la photographie une profession, cherchant à travers elle l’expression plastique des sentiments, là où la frontière entre la peinture et la photographie devient une ligne ténue. Je ne cherche pas à faire de mon objectif un témoin photographe du moment, mais plutôt à donner mon point de vue, à chercher l’ “arabesque” ou le “fouetté”, en m’exprimant ouvertement sur le monde qui nous entoure. Tout objet, situation ou personnage peut perdre son identité extérieure apparente selon la façon dont il est visé, en faveur de la couleur, des formes et des lignes (et pourquoi pas de la musique aussi ?) que l’appareil veut bien lui conférer, à la manière abstraite ou par “impressions”.

Alors je cherche, je cadre, je force la caméra jusqu’aux limites d’elle-même, cherchant à réussir ce que j’aime appeler des “Photos-Tableaux”.

 

Versión para imprimir | Mapa del sitio
© Almudena Alfaro Aguilar